Категория: Когнитивные, коммуникативно-прагматические, стилистические, корпусные исследования языка

Особенности функционирования субстандартной лексики в профессиональном подъязыке авиаспециалистов (на материале русского языка)

УДК 81’373

DOI 10.51955/2312-1327_2024_4_164

Андрей Геннадьевич Фомин

Анастасия Вячеславовна Андреяшина

Аннотация. Изучение особенностей функционирования субстандартной лексики в подъязыке авиаспециалистов непосредственно связано с установлением статуса отобранных языковых единиц, что позволяет проклассифицировать их на профессионализмы, интерпрофессионализмы, депрофессионализмы, жаргонизмы, интержаргонизмы. В результате анализа формальной структуры субстандартных лексических единиц были выделены однословные и составные субстандартные лексические единицы. Благодаря анализу семантической структуры субстандартная лексика была разделена на моносемантические и полисемантические наименования. Преобладание моносемантических субстандартных лексических единиц объясняется тенденцией к однозначности субстандартной лексики, которая обладает точностью определения выражаемых ею понятий. Классификация субстандартной лексики в профессиональной коммуникации авиаспециалистов по лексико-семантическим группам позволяет выявить мотивировочный признак, который лежит в основе наименования предмета. Преобладание метафорически мотивированных слов обусловлено метафорическим переносом, который основывается на сходстве номинируемых предметов с другими, имеющими общие черты и характеристики. Функциями субстандартной лексики выступают номинативная, как базовая функция, встречающаяся в любой субстандартной лексической единице, а также компрессивная, эмотивная и людическая функции, как вторичные функции, которые делают процесс коммуникации доступным, приближенным к жанру профессиональной разговорной речи.

Ключевые слова: субстандартная лексика, профессионализмы, интерпрофессионализмы, депрофессионализмы, жаргонизмы, интержаргонизмы, подъязык, игровая функция, эмотивная функция, номинативная функция, компрессивная функция.

Скачать 508,9 kB

Лексема «tierfrei» как индикатор динамических процессов в немецкой языковой картине мира

УДК 81.11-112     ББК 81.432.4

DOI 10.51955/2312-1327_2024_2_178

Клементина Васильевна Метелькова

Аннотация. Главная мысль статьи посвящена проблеме отражения в языке процессов, связанных с изменением отношения человека к животным в современном обществе. В центре внимания исследования находится зооморфная лексическая единица «tierfrei». Основой исследования послужили 130 примеров употребления лексемы «tierfrei» в корпусе DWDS. На базе нескольких дискурсов были выявлены 4 основных значения заявленной лексемы и систематизированы с точки зрения ее прагматической функции. Опираясь на полученный лингвистический материал, авторы могут сделать следующие выводы, имеющие место в современном немецком социуме и влияющие на формирование немецкой национальной картины миры: 1) лексема «tierfrei» является неологизмом и стала активно использоваться носителями немецкого языка только с 2007 года; 2) у лексемы «tierfrei» могут быть выделены четыре основных значения: «без присутствия животных»; «без содержания продуктов животного происхождения»; «без элементов животного происхождения»; «без экспериментов над животными»; 3) лексему «tierfrei» можно встретить в таких дискурсах, как кулинарный, медицинский, рекламный, в каждом из которых она выполняет свою прагматическую функцию; 4) появление и активное употребление слова «tierfrei» в текстах немецкоязычного пространства свидетельствуют о том, что в современном немецкоязычном обществе происходят изменения, связанные с переосмыслением роли животных в жизни человека.

Ключевые слова: зооморфная лексическая единица, немецкая языковая картина мира, корпус, значение, прагматическая функция, кулинарный дискурс, рекламный дискурс, отношение человека к животным.

Скачать 475,5 kB

Эврисемантия немецкой лексемы Sanktion в коллокациях

УДК 811.112.24

ББК 81.2Нем-3

DOI 10.51955/2312-1327_2023_2_126

Кристина Валерьевна Манёрова

Аннотация. В данной статье предполагается проанализировать использование особого типа немецких фразеологических единиц – коллокаций, образованных с лексемой Sanktion во множественном числе и коллокатором. Рассмотрены пути заимствования в немецкий язык лексемы Sanktion, а также ее эврисемантический характер в шести возможных значениях. Установлено, что в значении «вето, рестрикция» лексема выступает в составе многочисленных коллокаций. Коллокация – соединение двух или более слов (лексема A + лексема B), которые часто встречаются друг с другом в устойчивых комбинациях без идиоматического переосмысления. Коллокации имеют ассиметричную синтаксическую структуру: основой в коллокациях является лексема Sanktion, коллокатором выступают падежные и предложные дополнения, генитивные определения, прилагательные в роли определения, предикативные атрибуты и эталоны сравнения. Использование коллокаций является показателем формульности немецкого языка в политическом дискурсе. Основная задача исследования состоит в изучении развития коллокационного потенциала Sanktion на примерах из современного немецкого корпуса DWDS с использованием корпусного параметра LogDice и показателя частотности. Комбинации измерения частотности и LogDice позволяют представить коллокации как формульные паттерны в политическом языке.

Ключевые слова: коллокации, лексема Sanktion, эврисемантия, формульность языка, корпусное исследование.

Скачать 346,9 kB

Речевые характеристики соционических типов интернет-комментаторов через призму корпусного анализа (на материале испанского языка)

УДК 81’23

DOI 10.51955/23121327_2022_3_178

Анастасия Владимировна Колмогорова

Екатерина Владимировна Курилова

Аннотация. Данная статья посвящена описанию речевых характеристик соционических типов испаноязычных сетевых комментаторов. В фокусе внимания – речевые реакции комментаторов на новости о вакцинации против ковид-19. Целью работы стала оценка эффективности применения техник корпусного анализа для выявления формальных речевых характеристик соционических типов интернет-комментаторов. Актуальность исследовательской работы обусловлена тем, что проблема автоматической атрибуции текста по критерию психотипа его автора на сегодняшний день остается релевантной среди специалистов в области математической и компьютерной лингвистики. Новизна работы состоит в привлечении для анализа испаноязычных комментариев корпусного инструментария и формальных метрик.

В ходе работы применены методы контекстуального, стилистического и корпусного анализа с использованием инструментария веб-приложения Voyant Tools, а также методы качественно-количественного анализа. Проведенный анализ позволил получить интерпретируемые данные об отличиях в значениях трех формальных параметров – средняя длина предложения, индекс лексического разнообразия, индекс читабельности – в комментариях у представителей шести соционических типов, обнаруженных в исследовательском корпусе. Кроме того, для каждого типа определены специфические лексические единицы, грамматические конструкции.

Основной перспективой исследования становится разработка автоматического инструмента детектирования соционических типов личностей в социальных сетях, что будет иметь практическое значение для маркетологов и социологов.

Ключевые слова: соционика, языковая личность, персонотекст, языковая сетевая личность, интернет-комментатор, психотип, соционический тип, корпусный анализ, лингвосоционическое моделирование, вакцинация от ковид-19.

Скачать 443,4 kB

Оппозитивные отношения в системе английских фразовых глаголов

УДК 811.111

DOI 10.51955/2312-1327_2022_3_167

Светлана Юрьевна Богданова

Аяна Базыровна Чимитова

Аннотация. В статье рассматриваются типы оппозитивных отношений, существующих в системе английских фразовых глаголов, и подробно анализируются особенности оппозиций среди отадъективных фразовых глаголов типа black out. Сложность описания данных оппозитивных отношений заключается в семантической структуре самих фразовых глаголов, состоящих из двух компонентов, каждый из которых является словом. Значения фразовых глаголов могут быть прямыми, переосмысленными и идиоматическими. В совокупное переосмысленное значение аналитической лексической единицы может вносить вклад глагол, адвербиальный послелог, или переосмыслению подвергается все значение фразового глагола. При образовании антонимических пар фразовых глаголов в прямом и переосмысленном значении противопоставленными могут быть как глаголы, так и пространственные послелоги. Антонимия фразовых глаголов с идиоматическим значением не подчиняется правилам. На примере отадъективных фразовых глаголов с глагольными компонентами black, white, light показано развитие значений фразовых глаголов и образование ими антонимических пар. Показано, что в определенных значениях фразовые глаголы, образованные от прилагательных цвета, могут быть антонимичными благодаря глагольному компоненту, а их послелоги редко образуют оппозиции.

Ключевые слова. Фразовый глагол, послелог, пространственные отношения, отадъективный глагол, оппозитивные отношения.

Скачать 291,7 kB

Историческая персоналия в цифровом формате: Корпус MONLOE

УДК 81-112

DOI 10.51955/23121327_2022_3_154

Валерия Александровна Райскина

Аннотация. В статье представлено комплексное описание вариативных поисково-аналитических возможностей проекта MONLOE, который представляет собой новаторский цифровой многофункциональный портал текстов, документов и иных информационных продуктов, связанных с исторической фигурой Мишеля Монтеня. Исследование проведено в русле корпусной и диахронической лингвистики, отвечающей современным гуманитарным вызовам и связанной с укрепляющимися трендами цифровизации, развитых поисковых сервисов и систем автоматического анализа. Повышенный интерес к проекту MONLOE обусловлен как целью систематизации и оцифровки большой базы текстовых и научных данных, так и перспективными разработками, направленными на сохранение и реконструкцию документов XVI в., совершенствование поискового инструментария автоматического анализа текста. Подробно представлены поисковые запросы и формулы, вариативность демонстрационных и аналитических возможностей шести корпусов, составляющих проект MONLOE: корпус художественных текстов, факсимильный корпус, издание Бордо, корпус официальных документов, мультимедийная платформа и интерактивная модель библиотеки.

Ключевые слова: корпусная лингвистика, корпусный анализ, корпус, автоматический поиск, манускрипт, TXM, MonLOE, Мишель Монтень.

Скачать 417,0 kB