Категория: Лингвокультурология

Семантико-стилистические особенности эонимов-эпитетов в немецком языке

УДК 811.11-112.2     ББК 81.75

DOI 10.51955/2312-1327_2024_3_

Екатерина Олеговна Туманова

Аннотация. Значимые для отдельно взятой лингвокультурной общности исторические, культурные, политические, экономические и спортивные события фиксируются в языковом сознании носителей языка и находят свое отражение в его лексическом составе. Статья посвящена описанию семантико-стилистических особенностей немецкоязычных эонимов, т.е. лексических единиц, в семантике которых присутствует аллюзия на породившие их события в различных сферах жизни. Материал исследования представляют «эпитеты года», т.е. имена прилагательные из рейтинговых списков ежегодной лингвистической акции Общества немецкого языка в Германии «Слово года» за период с 1971 по 2023 годы. Автор посвятил свое исследование описанию основных характеристик отобранных единиц. Особая стилистическая маркировка эонимов-прилагательных свидетельствует об их метафорическом характере и возможности реализации стилистической функции эпитетов. В статье дается обобщенная характеристика эонимов-эпитетов в их диахронном аспекте. Предложенный автором подход к изучению языковой рефлексии исторических событий в немецкоязычном дискурсе представляет интерес для специалистов в области лингвокультурологии.

Ключевые слова: эоним, имя прилагательное, эпитет, языковая рефлексия, слова года, немецкий язык, ключевые слова текущего момента, лингвокультурология.

Скачать 383,1 kB

Лингвопортретистика и археология знания: венские оригиналы в интеллектуальном дискурсе оккупированной Австрии

УДК 81-23

DOI 10.51955/2312-1327_2024_3_ 

Софият Алиевна Атмурзаева

Аннотация. Предлагаемая статья обращается к феномену венского городского оригинала на примере трех персоналий, обладающих официальным статусом оригинала, особыми антуражем, идиолектом, идиокинесикой и перлокутивным воздействием на венскую и в целом австрийскую публику. Цель работы – исследовать судьбы венских оригиналов в период диктатуры национал-социалистов после «аншлюса» Австрии. Актуальность статьи связана с разработкой методологии нового направления в лингвокультурологии – лингвопортретистики, которая рассматривается как своего рода археология знания о значимых реальных персоналиях культуры конкретных стран. Это направление отличается от лингвоперсонологии своей ориентацией не на обобщения культурных типажей, отраженных, прежде всего, в фразеологическом фонде языков и литературной традиции, а на изучение диссипативных групп, охватывающих личностей, которые можно рассматривать как живые культурные феномены, к которым, вне всякого сомнения, принадлежат городские оригиналы. Методы, использованные в статье, включают систематизацию, классификацию, интерпретативный и контекстуальный анализ, а также метакритический анализ биографической и научной литературы. Статья содержит рассуждения о специфике дискурсов, которые формировались вокруг Гельмута Квальтингера, Беатрис Трианги и Карла Сесты, с опорой на биографические материалы, журналистские расследования, труды по лингвокультурологии и тексты, созданные венскими оригиналами. Исследование является попыткой реконструировать интеллектуальный дискурс австрийской столицы первой половины ХХ века.

Ключевые слова: лингвокультурология, городские оригиналы, интеллектуальный дискурс Вены, Гельмут Квальтингер, Беатрис Трианги, Карл Сеста.

Скачать 376,0 kB

Аксиологический потенциал английских неологизмов-гастронимов

УДК 811.161.1’37+81’27 ББК 81.2-3

DOI 10.51955/2312-1327_2022_2_123

Вероника Викторовна Катермина

Наталья Сергеевна Соловьева

Аннотация. Статья посвящена проблеме исследования ценностных аспектов гастрономического дискурса на основе анализа английских неологизмов-гастронимов. Гастрономический дискурс рассматривается как одна из форм коммуникации, представляющая систему доминант. Материалом для исследования послужили английские неологические единицы-гастронимы, взятые из электронных словарей Wordspy, Macmillan Dictionary, Urban Dictionary, Cambridge Dictionaries Online Blog и анализируемые как индикаторы изменений, происходящих в обществе. В статье также отмечается, что оценочные возможности неологизмов-гастронимов, их аксиологические ресурсы раскрываются в определенной дискурсивной среде, также как появление и закрепление в употреблении самих новых лексических единиц. Оценка в гастрономическом дискурсе дается по самым разным признакам в зависимости от ценностных ориентиров говорящих, но, как правило, располагается на шкале «хорошо/плохо», которая имеет ярко выраженный субъективный характер и определяется ценностными установками носителей языка. При анализе ценностной составляющей неологизмов-гастронимов обнаруживаются новые подходы к продуктам питания, которые раньше не были характерны для англоязычного общества. В частности, отмечается, что еда больше не рассматривается исключительно как источник питания.

Ключевые слова: аксиология, ценность, гастрономический дискурс, гастроним, культура, культура питания, неологизм, оценка, язык, дискурсивные практики.

Скачать 320,2 kB

К фразеологической репрезентации концепта үхэл ‘смерть’ в бурятском языке

УДК 809.423-3 ББК Ш164.2-33

DOI 10.51955/2312-1327_2021_1_132

Татьяна Бороевна Тагарова

Аннотация. В статье рассмотрен концепт үхэл ‘смерть’, вербализованный фразеологическими единицами (ФЕ) бурятского языка, в лингвокультурологическом аспекте. Выявлены отличия в понимании концепта үхэл ‘смерть’ в бурятской наивной картине мира и научном типе сознания, заключающиеся в вере в существование жизни души после смерти в языковой картине мира бурят и отрицании этого в научной картине мира. Бытование ФЕ со значением смерти демонстрирует связь с древними обрядовыми действиями по погребению покойного, что подтверждается в общемонгольском памятнике письменности «Сокровенное сказание монголов» 1240 г. Наивная картина мира носителей бурятского языка-буддистов посредством ФЕ отражает понимание смерти как перехода на другой уровень жизни в новом физическом теле, однако последующая жизнь зависит от предыдущего образа жизни. Мировидение шаманистов также сводится к вере в загробную жизнь, но в существование в виде бестелесного духа. Фразеологическое значение развивается путем метонимизации и метафоризации из исходного свободного словосочетания. При этом отмечается более значимая роль денотата. Выявляется яркая функционально-стилистическая дифференциация ФЕ о смерти. Семантическое поле үхэл ‘смерть’ демонстрирует широту функций данной лексемы.

Ключевые слова: бурятский язык, концепт ‘смерть’, лингвокультурология, фразеологическая единица, языковая картина мира, научная картина мира, шаманистический, буддизм.

Скачать 396,3 kB

Генезис языка медицины

УДК 61:93+001.4

Мусохранова М. Б.

В работе делается акцент на архаический период становления медицины, в котором шло формирование её языка, репрезентирующего человека в отношениях с окружающим миром посредством терминов.

Ключевые слова: истоки медицины, язык медицины, термин.

Скачать (111,9 kB)

Конфликты при вручении подарка в китайской лингвокультуре

УДК 395.83 ББК 26.890

Чибисова О. В., Васильева А. А.

Умение избежать или достойно разрешить возникающие конфликты является необходимым в современном обществе. В социальном смысле, конфликт ‒ это особый вид дисгармоничной коммуникации, который не существует вне коммуникативной ситуации. Конфликтные коммуникативные коммуникации можно классифицировать согласно их направленности, намеренности и результата. Речевой конфликт имеет сложную многоуровневую структуру: назревание, созревание, пик, спад и разрешение. Последняя фаза представляет собой два варианта ‒ разрешённый конфликт или неразрешённый. Анализ трёх конфликтных ситуаций в китайской лингвокультуре позволил выявить причины, послужившие факторами развития конфликта. Знание этих причин может быть полезным при межкультурной коммуникации с китайцами представителей других лингвокультур.

Ключевые слова: агрессивная речь, неразрешённый конфликт, разрешенный конфликт, стратегия кооперации, стратегия конфронтации.

Скачать (150,1 kB )

Лексика растительного мира в аспекте лингвокультурологии

УДК 81-114.2 ББК 81.2-2

Алица Хуртова

Статья подчёркивает связь между языком и культурой и роль культурных знаний в процессе номинации и при выборе определенной лексики. Работа рассматривает названия растений в связи с причинами и основаниями их наименования, которые часто связываются с культурными традициями и конкретным использованием растений. Статья представляет также классификацию культурно обусловленных названий растений и иллюстративные примеры в германских, славянских и других языках.

Ключевые слова: названия растений, основания для номинации, использование растений, культурная традиция, лингвокультурология

Alica Hurtová

Banská Bystrica, Slowakei

CULTURAL LINGUISTICS AM BEISPIEL DER PFLANZENLEXIK

Der Beitrag betont die Verbindung zwischen Sprache und Kultur und die Rolle des kulturellen Wissens im Lexikon. Er beschäftigt sich mit Pflanzennamen in Bezug auf ihre Motivation, die vielfach mit kulturellen Traditionen und der konkreten Verwendung von Pflanzen zusammenhängt, und stellt die Klassifikation von kulturell bedingten Pflanzennamen sowie illustrative Beispiele in germanischen, slawischen und anderen Sprachen vor.

Schluesselwörter: Pflanzennamen, Motivation, Verwendung, kulturelle Tradition, Cultural Linguistics

Скачать (155,9 kB)