Категория: 5.9. Филология

Ценностное измерение концепта SUSTAINABLE FASHION и его объективация в англоязычном медиадискурсе

УДК 811.111                    ББК 81.432.1

DOI 10.51955/2312-1327_2025_3_ 

Татьяна Ивановна Семенова

Анастасия Павловна Налобина 

Аннотация. В статье обсуждается структура и содержание ценностного компонента социокультурного концепта SUSTAINABLE FASHION и его оценочная актуализация в англоязычном медиадискурсе. В основу изучения лингвистического отражения ценностных параметров концепта SUSTAINABLE FASHION положена типология оценочных значений. Систематизация общеоценочных и частнооценочных высказываний, объективирующих аксиологически маркированные признаки исследуемого концепта, позволила выявить гедонистические, утилитарные, эстетические, этические, экологические, социальные ценности концепта SUSTAINABLE FASHION. Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что ценностное измерение концепта SUSTAINABLE FASHION, заложенное в семантике соответствующих оценочных высказываний, содержит ценностные ориентиры, направленные на поддержание жизнеспособности экосистемы и на формирование осознанного потребительского поведения.

Ключевые слова: концепт SUSTAINABLE FASHION, ценности, оценка, оценочное высказывание, лингвоаксиологический анализ, медиадискурс.

Скачать 443,3 kB

Лингвистические особенности сказочного кинодискурса на примере экранизации сказки братьев Гримм «Der teufel mit den drei goldenen haaren»

УДК 81+791.43/.45

DOI 10.51955/2312-1327_2025_3_

Анна Леонидовна Шадрина

Аннотация. Сказка видоизменяется в ходе культурной эволюции и технологического прогресса, приспосабливается к новым реалиям за счёт проникновения во многие современные дискурсы. В результате образуется новый (гибридный) дискурс, который характеризуется определенными лингвостилистическими и сюжетными особенностями. В данной статье нами предпринята попытка анализа одного из подобных гибридных дискурсов – сказочного кинодискурса. Принимая во внимание, что основным репрезентантом сказочного кинодискурса является экранизация волшебной народной сказки, анализ проводится посредством изучения лексико-семантических и стилистических особенностей её кинодиалога (вербального компонента). В ходе анализа установлено, за счет чего создаётся взаимосвязь киноварианта сказки и ее литературной основы, что влияет на сохранение основного конфликта, базовых ценностей и характеристик классической сказки в кинотексте, а также чем может быть вызвано творческое развитие оригинала. Кроме того, выявлены некоторые способы создания комического эффекта в сказочном кинодискурсе.

Ключевые слова: дискурс, дискурс-анализ, сказочный кинодискурс, кинотекст, кинодиалог, экранизация, немецкие народные сказки, сказки братьев Гримм.

Скачать 342,7 kB

Стратегии локализации новостного сайта «Journal Du Cameroun» для англоязычной аудитории

УДК 81’42                    ББК 81.2

DOI 10.51955/2312-1327_2025_2_115

Елизавета Чингисовна Дахалаева

Ольга Евгеньевна Каменская

Аннотация. Данная статья посвящена выявлению и анализу стратегий, используемых при локализации новостных статей сайта Journal du Cameroun (республика Камерун) с французского языка на английский язык. При локализации текста статьи учитываются культурные особенности принимающей текст аудитории и взаимосвязь вербальных и невербальных знаков. Ведущие стратегии локализации – доместикация и форенизация; стратегия ограничения информации выступает как дополнительная стратегия. В процессе локализации наблюдается взаимодополнение данных стратегий. При анализе вербального компонента выявлено доминирование стратегии доместикации. Стратегия ограничения информации, связанная со значительным сокращением оригинального текста и его реферированием, встречается намного реже, при актуализации данной стратегии   устраняются излишние детали или уточнения оригинальной статьи, иноязычный реципиент получает наиболее важную, актуальную и релевантную информацию.

При локализации статей выявлена трансформация на уровне мультимодальных элементов, происходит замена фотографий, изменение количества фотографий, осуществляется полное удаление визуального элемента. Изобразительный материал оригинальных франкоязычных статей подвергается транскреации: изображения заменяются полностью, либо упрощаются, фото низкого качества заменяется на более качественное.

Ключевые слова: локализация, перевод, стратегия доместикации, стратегия форенизации, стратегия ограничения информации, локализация визуальных элементов. 

Скачать 759,0 kB

Когнитивная семантика видовременной формы Present Simple

УДК 81-139          ББК 81.2

DOI 10.51955/2312-1327_2025_1_160

Татьяна Леонтьевна Верхотурова

Светлана Валерьевна Шубина

Аннотация. Несмотря на неослабевающее внимание лингвистов-теоретиков и грамматистов-практиков к семантике и функционированию видовременных форм (в дальнейшем ВВФ) английского глагола теории о грамматическом значении и сведения в учебниках и справочниках оставляют желать лучшего в силу противоречивости и недостаточной экспланаторности. Такое положение дел мотивирует исследователей на поиски новых, когнитивных подходов к изучению семантики ВВФ. Поэтому статья, с одной стороны, представляет обзор имеющихся традиционных толкований значения ВВФ Present Simple и, с другой стороны, знакомит с когнитивным подходом к анализу этой грамматической формы.

Ключевые слова: видовременная форма, грамматическая многозначность, прототипическая категоризация, наблюдатель, факт.

Скачать 415,7 kB

Лингвокультурный типаж columnist в англоязычном медиадискурсе

УДК 811.111          ББК 81.432.1

DOI 10.51955/2312-1327_2025_1_132

Татьяна Ивановна Семенова

Аннотация. Статья посвящена исследованию языковой репрезентации личности колумниста в современном англоязычном медийном дискурсе. В рамках теории лингвокультурных типажей на материале американской и британской колумнистики моделируется типизируемая языковая личность автора-колумниста, выявляются его конститутивные понятийные, образные и ценностные характеристики и способы их вербализации. Путём анализа лексикографических данных выделяются понятийные признаки ‘периодичность публикаций’, ‘определенная тематическая сфера публикаций’, ‘личностная позиция’. Устанавливается, что признаки ‘личность’, ‘индивидуальность’, ‘характер’ являются концептуально и аксиологически значимыми в содержании лингвокультурного типажа колумниста. Выявляются значимые для британской и американской лингвокультуры ценностные доминанты профессионального лингвокультурного типажа колумниста.

Ключевые слова: лингвокультурный типаж, языковая личность, концепт, авторская колонка, колумнист, ценностные характеристики, медиадискурс.

Скачать 410,4 kB

Экзогенные процессы в ветеринарной терминологии (на материале немецкого языка)

УДК 811.112.2 : 619

DOI 10.51955/2312-1327_2025_1_176

Гюльнара Ансаровна Хакимова

Светлана Алексеевна Захарова

Аннотация. В статье рассматривается заимствование как один из способов обогащения ветеринарной терминосистемы в немецком языке. Анализ фактического материала выявил, что заимствованные термины в рассматриваемой терминосистеме, образованные в большинстве с помощью гибридизации, представляют собой производные, сложные слова или терминологические словосочетания. Выявлено, что среди деривационных способов наиболее продуктивным является суффиксальный способ. Образование сложных экзогенных терминов происходит в результате гибридизации по трем моделям: 1) первый компонент сложного слова – слово немецкого происхождения, второй компонент – заимствованное слово, 2) первый компонент сложного слова – заимствованное слово, второй – слово немецкого происхождения, 3) оба компонента сложного слова являются заимствованными словами. Наиболее продуктивными конфиксами, участвующими в образовании ветеринарных терминов, являются bakterie-, immun, toxi-, dermo-, patho-, bio-, hämo-/häm/hämato-, enzephalo-. Среди терминов, образованных синтаксическим способом словообразования, наиболее частотными являются беспредложные двухкомпонентные словосочетания, построенные по моделям: Adjektiv/Partizip II + Nomen im Nom или Nomen im Nom + Nomen im Gen. Образование экзогенных терминов в области ветеринарии происходит в основном при помощи морфологических, морфолого-синтаксических, а также синтаксического способов словообразования.

Ключевые слова: немецкая ветеринарная терминосистема, заимствования греко-латинского происхождения, терминоэлемент, экзогенный термин, термин-гибрид, конфикс, морфологические способы словообразования, словосложение.

Скачать 544,6 kB

Эволюция концепта «лимита» в песенном дискурсе

УДК 81               ББК 81.2

DOI 10.51955/2312-1327_2025_1_145

Вера Павловна Новикова

Юлия Петровна Ткачук

Аннотация. В статье проводится анализ модификаций концепта «лимита» в контексте песенного дискурса. Для решения данной задачи были использованы метод анализа словарных дефиниций и индуктивное выделение фреймов, дискурсивно-стилистический анализ, концептуальный анализ, описание когнитивной метафоры, контекстуальная интерпретация. Исследование выявляет расширение концепта через несколько ключевых фреймов, включая социальный, экономический, эмоциональный, исторический и фрейм «миграция». Каждый фрейм позволяет рассмотреть концепт «лимита» с разных точек зрения, раскрывая его социальные, экономические, эмоциональные, исторические и миграционные аспекты. Анализ концепта «лимита» служит примером того, как песенный дискурс может отражать и формировать общественные стереотипы. Исследование показывает, что песенный дискурс не только развлекает, но и выполняет важную социальную функцию, способствуя формированию общественного мнения и идентичности.

Ключевые слова: концепт, антиконцепт, фрейм, песенный дискурс, лингвокультурология, когнитивная лингвистика, функции дискурса.

Скачать 401,6 kB

Авторская колонка в англоязычном медиадискурсе: коммуникативно-прагматические аспекты

УДК 811.111      ББК 81.432.1

DOI 10.51955/2312-1327_2024_4_140

Татьяна Ивановна Семенова

Андрей Николаевич Дутов

Аннотация. В статье обсуждается авторская колонка как способ выражения личностной, персонифицированной позиции колумниста в англоязычном медиадискурсе. Особое внимание в статье уделяется лексическим и синтаксическим стилистическим средствам воплощения личностной позиции и индивидуально-авторского стиля автора. На материале авторской колонки Саймона Дженкинса (Simon Jenkins), британского колумниста газеты The Guardian выявляются стилеобразующие приёмы, направленные на транслирование авторских индивидуальных интенций, эмоциональных установок и оценок относительно заявленного британским премьер-министром курса на эскалацию военного конфликта в Украине.

Ключевые слова: авторская колонка, колумнистика, колумнист, медиадискурс, медиатекст, индивидуально-авторский стиль, авторская позиция.

Скачать 409,0 kB

Эмотивный код англоязычного туристского дискурса

УДК 81’42     ББК 81.2

DOI 10.51955/2312-1327_2024_4_152

Андрей Борисович Евсеев

Аннотация. Статья посвящена исследованию эмотивного кода англоязычного туристского дискурса. Целью данной работы является комплексное исследование языковых средств реализации лингвистической категории эмотивного кода, определяющего особенности туристского дискурса. В работе автором использованы общенаучные методы (синтез, обобщение), анализ содержания текстового массива, метод филологического анализа, которые необходимы в реализации поставленных задач. Актуальность настоящей статьи обоснована растущим интересом лингвистов по всему миру к исследованию проблем эмотивности и эмоциональности, имплицированных в различных модусах и жанрах дискурса, а также наличием широкого исследовательского потенциала дискурсивной коммуникации, как совокупности способов и приемов интеракции между адресатом и адресантом.

Ключевые слова: англоязычный туристский дискурс, эмоция, эмоциональность, эмотивность, эмотив, эмотиология, эмотивный код, лингвистическая категория, тропы, грамматический уровень, стилистика.

Скачать 368,0 kB

Семантико-стилистические особенности эонимов-эпитетов в немецком языке

УДК 811.11-112.2     ББК 81.75

DOI 10.51955/2312-1327_2024_3_179

Екатерина Олеговна Туманова

Аннотация. Значимые для отдельно взятой лингвокультурной общности исторические, культурные, политические, экономические и спортивные события фиксируются в языковом сознании носителей языка и находят свое отражение в его лексическом составе. Статья посвящена описанию семантико-стилистических особенностей немецкоязычных эонимов, т.е. лексических единиц, в семантике которых присутствует аллюзия на породившие их события в различных сферах жизни. Материал исследования представляют «эпитеты года», т.е. имена прилагательные из рейтинговых списков ежегодной лингвистической акции Общества немецкого языка в Германии «Слово года» за период с 1971 по 2023 годы. Автор посвятил свое исследование описанию основных характеристик отобранных единиц. Особая стилистическая маркировка эонимов-прилагательных свидетельствует об их метафорическом характере и возможности реализации стилистической функции эпитетов. В статье дается обобщенная характеристика эонимов-эпитетов в их диахронном аспекте. Предложенный автором подход к изучению языковой рефлексии исторических событий в немецкоязычном дискурсе представляет интерес для специалистов в области лингвокультурологии.

Ключевые слова: эоним, имя прилагательное, эпитет, языковая рефлексия, слова года, немецкий язык, ключевые слова текущего момента, лингвокультурология.

Скачать 383,1 kB

« Older Entries