Категория: Дискурс, дискурсивные практики и текст: векторы исследования

Модусная категоризация ошибочных действий в англоязычной картине мира

УДК 811.111   ББК 81.432.1

DOI 10.51955/2312-1327_2023_3_90

Татьяна Ивановна Семенова

Аннотация. В статье обсуждается языковая категоризация ошибочных когниций, объективируемых номинациями mistake, make a mistake, error, blunder, make a blunder, gaffe, make a gaffe, wrong, get something wrong, make a wrongdoing, wrongness. Центральное место в изучении лингвокогнитивного феномена ошибки отводится обоснованию модусного статуса анализируемого феномена и выявлению конституирующих характеристик модусной категории ошибки. Исследуется структура, содержание и интерпретативный потенциал концепта MISTAKE как концептуальной основы модусной категории ошибки. На основе анализа эмпирического материала типа Тelling him the truth was a mistake утверждается, что концепт MISTAKE как когнитивно сложная структура знания интегрирует репрезентацию разных типов знаний: репрезентацию знания о мире как конкретном событии (Тelling him the truth) и интерпретацию этого знания в концептуальном мире конкретного индивида как ошибочного (was a mistake). Опираясь на компонентный и концептуальный анализ языковых единиц, вербализующих ошибочные действия, автор приходит к выводу о том, что интерпретирующая функция концепта MISTAKE проявляется в языковой функции отрицания, которая актуализирует отрицательную интерпретацию как способ вторичной репрезентации знаний в языке. Концептуальная характеристика концепта ОТРИЦАНИЕ в содержании модусной категории ошибки концептуализируется как ‘несоответствие ожидаемому результату или цели‘.

Результаты исследования могут внести вклад в дальнейшее развитие теории оценочной категоризации и могут быть использованы в создании интерпретационной модели мира как системы модусов, присущих данному социуму.

Ключевые слова: ошибка, концепт, интерпретация, модусная категория, модусная категоризация, оценочная категория, категориальный статус.

Скачать 386,8 kB

Англоязычный массмедийный текст о здоровом питании и его основные характеристики (на материале кулинарных рецептов)

К 81.11-112    ББК 81.432.1

DOI 10.51955/2312-1327_2023_3_116

Файруз Борисовна Акбаева

Аннотация. Статья посвящена анализу англоязычного массмедийного текста о здоровом питании и способов реализации его ключевых параметров. На примере текстов кулинарных рецептов, широко представленных в британских и американских журналах, а также электронных СМИ, показана специфика их языкового оформления. В качестве материала исследования служат кулинарные рецепты, опубликованные в журналах BBC good food, Cooking light, Olive и размещенные на сайтах указанных издательств. Автор рассматривает кулинарный рецепт как полноценный текст, одну из форм реализации массмедийного дискурса ЗОЖ в целом и массмедийного нутриционального дискурса в частности и выделяет его ключевые текстообразующие признаки, к которым относит: информативность, связность, смысловую целостность, завершенность, членимость. Исходя из результатов практического анализа выборки, англоязычным кулинарным рецептам характерны следующие особенности: употребление эмоционально-оценочной лексики, распространенность имен существительных, имен прилагательных, глаголов, а также использование простых предложений, в том числе, вопросительных и побудительных конструкций. Параметры кулинарного рецепта, выявленные в ходе исследования, обусловлены и подчинены его прагматике – привлечь внимание целевой аудитории и способствовать самостоятельному приготовлению того или иного блюда.

Ключевые слова: дискурс ЗОЖ, кулинарный рецепт, массмедийный дискурс, нутрициональный дискурс, структурные особенности, текст о здоровом питании, текстообразующие признаки, языковые особенности.

Скачать 389,8 kB

Языковая и речевая избыточность в условиях межкультурной коммуникации

УДК 811.1/.8

DOI 10.51955/2312-1327_2023_3_102

Андрей Александрович Гуренков

Аннотация. В статье анализируются различные проявления языковой избыточности в условиях межкультурной коммуникации, участниками которой являются носители английского языка и неносители, владеющие в разной степени английским как иностранным языком. Представлены мнения отечественных и зарубежных авторов по вопросу классификации языковой избыточности на уровне языка и речи, а также проанализированы примеры проявления избыточности в устных и письменных текстах. Результатом исследования стала подробная классификация языковой избыточности в условиях межкультурной коммуникации как на уровне структуры языка – грамматическая и семантическая, так и в речи, где избыточность проявляется на фонетическом, орфографическом, лексическом и синтаксическом уровнях. В частности, это может происходить за счет изменения интонации в речи, произносительных и орфографических ошибок, лексических повторов и дискурсивных слов, использования слов из родного или других языков, а также за счет повторов целых предложений, имеющих похожий смысл при использовании похожей лексики. Причем, возникновение избыточности в речи в рамках межкультурной коммуникации является не только естественным процессом, но и также может служить инструментом для достижения целей коммуникации, поскольку она облегчает процесс говорения и восприятия речи.

Ключевые слова: языковая избыточность, межкультурная коммуникация, носитель и неноситель, английский язык, язык и речь, повтор

Скачать 436,3 kB

Out 1 Жака Риветта. Дискурс-анализ кинопроизведения

УДК 811.133

DOI 10.51955/2312-1327_2023_2_89

Евгения Евгеньевна Смирнова

Аннотация. В статье приводится краткий экскурс в историю дискурс-анализа применительно к кинематографу, выдвигается гипотеза об уникальности фильма Out 1: Noli me tangere (1971) французского режиссера и теоретика Жака Риветта в свете его лингвистической направленности и самобытности; предлагается анализ данного кинопроизведения с опорой на существующие модели.

Ключевые слова: кинематографический дискурс, дискурс-анализ, логоморфизм, французский кинематограф, семиотика.

Скачать 655,4 kB

Вербальные и невербальные аттрактивные элементы англоязычных сайтов отелей класса «люкс» на примере сайта the Dorchester

УДК 811.11-112

ББК 81.432.1

DOI 10.51955/2312-1327_2023_2_78

Лариса Георгиевна Викулова

Евгения Андреевна Елизарова

Аннотация. Статья посвящена рассмотрению аттрактивных особенностей англоязычных сайтов отелей класса «люкс». В качестве примера используется сайт гостиницы The Dorchester, London, являющейся одним из престижных отелей Великобритании. Официальный веб-сайт является основным средством взаимодействия между потенциальными гостями и отелем. Поэтому лексическое и структурное наполнение сайта отеля является необходимым условием для убеждения клиента стать реальным постояльцем. В статье рассматриваются различные эмоционально-экспрессивные лексические единицы со значением «роскошь» bespoke luxury, deluxe, executive и др.), прилагательные в превосходной форме (the most iconic, the best и др.), лексические единицы из предметной сферы «гостиничное дело» (the gold standard of care, the perfect room for your every need и др.). Для привлечения внимания потенциальных гостей используется ряд способов невербального общения, в частности, фотографии интерьеров отеля и известных гостей как семиотический знак для взыскательного адресата.

Ключевые слова: веб-сайт, отель, потенциальные гости, адресат, адресант, аттрактивные лексические единицы, невербальные компоненты.

Скачать 464,0 kB

Новостной текст политической тематики со структурой «Kebab» (Кебаб) для моно- и двойного адресатов

УДК 811.133.1

DOI 10.51955/2312-1327_2023_2_63

Елизавета Анатольевна Вдовиченко

Вероника Александровна Каменева

Аннотация. Исследование восприятия и понимания текста не теряет своей актуальности среди ученых. Появляются новостные тексты, адресованные детям 8-12 лет (моноадресату) и детям-подросткам 10-15 лет (двойному адресату). Их изучение представляет научный интерес, ведь тексты политической тематики не популярны среди данных возрастных категорий. Методом сплошной выборки за период 2013-2022 гг. было отобрано по 50 статей политического характера из франкоязычных журналов «1jour1actu» и «GEO», ориентированных на моно- и двойного адресатов соответственно. Количественный подсчет показал, что среди материала есть статьи, информация в которых изложена по структуре «Kebab» (Кебаб). Чаще такая структура присуща политическим новостям для двойного адресата. В ходе изучения компонентов структуры «Kebab» (Кебаб) было выявлено, что журналист для лучшего восприятия и удержания внимания адресата прибегает не только к основным структурным компонентам («Title» (Заголовок), «Lead» (Вводка), «Subtitles» (Подзаголовки), «Anecdote» (Повествовательный крючок), «Background» (Фон)), но и к инвариантным. Для моноадресата применяется «Nut graf» (Ключевой абзац), чтобы подчеркнуть цель прочтения статьи. В конце новостного текста еще раз используется «Anecdote» (Повествовательный крючок), чтобы неоднократно напомнить о новостном событии.

Ключевые слова: новостной текст политической тематики, воздействие на читателя, манипуляция вниманием, структура новостного текста «Kebab» (Кебаб).

Скачать 447,4 kB

Стратегия апелляции к авторитету в англоязычном интерпретирующем дискурсе

УДК 811.11 ББК 81.2

DOI 10.51955/2312-1327_2023_1_195

Надежда Николаевна Казыдуб

Анастасия Евгеньевна Базарова

Аннотация. В статье рассматриваются способы актуализации одной из легитимирующих стратегий – стратегии апелляции к авторитету – в англоязычном интерпретирующем дискурсе на примере интерпретации переводчиком и комментатором древнеиндийского текста «Бхагавад-гита». На основе анализа эмпирического материала выявлены объекты апелляции, а также основные способы актуализации стратегии апелляции к авторитету: модализация, метафоризация, аналогия, использование прецедентных феноменов.

Ключевые слова: языковая интерпретация, аксиологические стратегии, легитимация ценностей, апелляция к авторитету, Бхагавад-гита.

Скачать 359,9 kB

Цифровая репутация научного сообщества: сайт Французской академии

УДК 001:061.12(44):004.7

DOI 10.51955/2312-1327_2023_1_234

Лариса Георгиевна Викулова

Ольга Игоревна Короленко

Ирина Владимировна Макарова

Аннотация. В статье рассматривается проблема цифровой репутации научного сообщества на примере сайта Французской академии, посредством которого происходит формирование репутации авторитетного учреждения. Отмечается, что доверие и репутация Академии создаются за счет научных достижений, в частности, начиная с XVII века, Французская академия получила привилегию и исключительное право публиковать без цензуры произведения своих членов на основании собственных решений. Доказывается, что следствием такой новации стала внутриинституциональная цензура. Главным регулятором выступают понятия самоцензуры и чести ученого, в том числе, научная репутация. Отмечается, что репутация члена Французской Академии, представленного на её сайте, – не только известность, научное признание академика среди коллег, но и гарант достоверности его собственных высказываний или высказываний тех, кто высоко его оценивает в обществе. Подчеркивается, что важным компонентом идентичности научного сообщества, в том числе в диахронической проекции, является его имиджевый портрет, формируемый на сайте Французской академии, где отражается деятельность и ценностные ориентиры статусного научного учреждения.

Ключевые слова: цифровая репутация, научное сообщество, Французская академия, сайт, идентичность, имидж.

Скачать 451,6 kB

Опыт метадискурсивного анализа новогодних обращений Президента России

УДК 81’11 ББК 81.43-3я43

DOI 10.51955/2312-1327_2023_1_166

Ольга Александровна Богинская

Аннотация. Политический дискурс является не только информационной средой, но и интерактивным пространством взаимодействия, что обуславливает потребность изучения метадискурса как эффективной риторической стратегии. Цель работы заключается в выявлении способов актуализации метадискурса в новогоднем обращении президента как жанровом образовании политического дискурса. Для достижения данной цели выявляются категории метадискурсивных средств, используемые российским президентом и определяются их коммуникативные функции; определяется частотность метадискурсивных средств в рамках выявленных категорий. В качестве материала исследования были использованы новогодние обращения, размещенные на официальном сайте Президента России. Методологической основой послужила таксономия метадискурсивных маркеров, предложенная К. Хайлендом. В ходе исследования выявлены пять категорий метадискурсивных средств (бустеры, хеджи, маркеры отношения, самореференции и взаимодействия), используемых В. Путиным в новогодних обращениях. В дискурсивном пространстве новогоднего обращения данные метадискурсивные средства реализуют следующие коммуникативные функции: экспликация уверенности в истинности пропозиции, демонстрация солидарности с аудиторией, снижение категоричности, экспликация аффективного состояния, вовлечение адресата в диалог, принятие личной ответственности за продуцируемые высказывания. Преобладание бустеров и маркеров отношения, которые способствуют увеличению иллокутивной силы, демонстрируя уверенность адресанта в истинности выдвигаемых положений, и эксплицируют аффективное состояние говорящего, свидетельствует о коммуникативной интенции Путина сконструировать имидж уверенного в себе лидера и установить эмоциональную связь с аудиторией. Полученные результаты указывают на необходимость исследования метадискурсивных категорий как важнейших элементов политической коммуникации. Перспективными представляются межкультурные, интракультурные исследования метадискурсивных стратегий в новогодних обращениях президентов.

Ключевые слова: новогоднее обращение президента, политический дискурс, метадискурс, метадискурсивные маркеры.

Скачать 404,9 kB

Прецедентность как составляющая агрессивного дискурса в китайскоязычной интернет-коммуникации

УДК 811.581

DOI 10.51955/2312-1327_2023_1_221

Лю Цици

Аннотация. Агрессия как лингвокультурологический феномен проявляется на всех уровнях деятельности человека, в том числе, и в интернет-среде, анонимность которого усиливает степень агрессивности и стимулирует творческие способности пользователей сети на основе прецедентных феноменов. Актуальность темы обусловлена необходимостью выявления соотношений речевой агрессии и прецедентных феноменов в интернет-пространстве на материале китайского языка. Недостаточно изученными представляются способы проявления прецедентности в данной среде. Целью данной работы является анализ и описание агрессивной коммуникации в китайскоязычном интернете с особым вниманием к прецедентности как фактору проявления агрессии в коммуникативном сообществе. В рамках данной статьи рассматривается феномен прецедентности агрессивного дискурса в китайском микроблоге Sina Weibo с применением метода дискурс-анализа. Автор исследует 4 вида прецедентных феноменов и способы проявления прецедентности в указанном дискурсе. Основные выводы статьи сводятся к тому, что прецедентные феномены являются одной из важнейших составляющих китайскоязычной агрессивной интернет-коммуникации, а прецедентность выступает как важный фактор в процессе формирования агрессивного дискурса в китайской интернет-среде при помощи полного и трансформированного цитирования.

Ключевые слова: прецедентность, прецедентные феномены, агрессивный дискурс, интернет-коммуникация, цитирование, китайский язык.

Скачать 473,5 kB

« Older Entries Recent Entries »