Категория: 5.9. Филология

Стилистические функции сравнительных конструкций в поэзии Дондока Улзытуева

Дондог Улзытуевай шүлэгүүд соохи зэргэсүүлгэнүүдэй найруулга тухай

УДК 894.23(092) ББК 83.3Бу-8

Тагарова Т. Б.

В статье описываются стилистические функции сравнительных конструкций поэзии Дондока Улзытуева, усиливающие художественную выразительность стихотворений. Сравнения помогают построению образов, навеянных картиной мира поэта-певца степной родины, любви к матери, женщине, природе. Сравнения, образованные путем повтора, параллелизма и т. д., создают особенно яркие, выпуклые картины природы, одновременно выражая философские взгляды автора, отличаясь глубоким психологизмом и лиризмом.

Ключевые слова: стилистика, сравнение, эталон, троп, развёрнутый, простой, повтор, параллелизм, философский, психологизм, любовь, природа, мать, море, художественный, образ, оригинальный, традиционный.

Скачать (207,3 kB)

Биполярный образ мышления в «Курортнике» Германа Гессе

УДК 81.00 ББК Ш141.01.2973

Даниленко В. П.

Статья посвящена гносеологическому анализу лучшей автобиографической повести Г. Гессе. Одним из её центральных «героев» выступает биполярный образ мышления. Он был весьма характерен для её автора.

Ключевые слова: Г. Гессе, «Курортник», биполярный образ мышления, борьба противоположностей, тезис, антитезис, синтезис.

Скачать (262,7 kB)

Конфликты при вручении подарка в китайской лингвокультуре

УДК 395.83 ББК 26.890

Чибисова О. В., Васильева А. А.

Умение избежать или достойно разрешить возникающие конфликты является необходимым в современном обществе. В социальном смысле, конфликт ‒ это особый вид дисгармоничной коммуникации, который не существует вне коммуникативной ситуации. Конфликтные коммуникативные коммуникации можно классифицировать согласно их направленности, намеренности и результата. Речевой конфликт имеет сложную многоуровневую структуру: назревание, созревание, пик, спад и разрешение. Последняя фаза представляет собой два варианта ‒ разрешённый конфликт или неразрешённый. Анализ трёх конфликтных ситуаций в китайской лингвокультуре позволил выявить причины, послужившие факторами развития конфликта. Знание этих причин может быть полезным при межкультурной коммуникации с китайцами представителей других лингвокультур.

Ключевые слова: агрессивная речь, неразрешённый конфликт, разрешенный конфликт, стратегия кооперации, стратегия конфронтации.

Скачать (150,1 kB )

«Три тёмных волхва» Вольфганга Борхерта: рождественский рассказ?

УДК 82 ББК (Ш)83.3(2Рос=Нем)

Кондратенко П. И.

В статье приведён стилистический анализ рассказа В. Борхерта «Три тёмных волхва». Произведение, написанное в традициях «литературы руин», обнаруживает сходство с жанром рождественского рассказа как на уровне сюжетно-композиционной организации, так и в системе образов и мотивов. Вместе с тем рождественский рассказ у Борхерта претерпевает заметные изменения.

Потребность более развёрнуто и однозначно определить признаки, характеризующие рождественский рассказ, а также подробно проследить историю жанра не только на материале русской, но и европейских литератур, открывает новые перспективы для сравнительных и иных литературоведческих исследований.

Ключевые слова: Вольфганг Борхерт; литература руин; рождественский рассказ; анализ текста; мотивы.

Скачать (222,2 kB )

Транслингвографический перевод как способ экспертного перевода (на материале переводов «Шань хай цзин» и «Эръя»)*

УДК 81 ББК 81

Хамаева Е. А., Шишмарева Т. Е., Кремнёв Е. В.

В статье на примере переводов трактата «Шань хай цзин» и первого древнекитайского словаря «Эръя» обосновывается транслингвографический перевод как способ экспертного перевода текстов на языке с идеографическим типом письма, обеспечивающий информативность и аутентичность текста оригинала в тексте перевода.

Ключевые слова: транслингвографический перевод, трактат «Шань хай цзин», словарь «Эръя», идеографическое письмо.

* Исследование осуществлено при финансовой поддержке РГНФ, проект «Китайский словарь «Эръя» в идеографическом и этнокультурном аспектах» № 15-04-00535.

Скачать (262,6 kB)

К исследованию устойчивого словарного фонда телеутского языка*

УДК 811.51 ББК 81.2-03

Новгородов И. Н., Токмашев Д. М., Гайнутдинова А. Ф., Ишкильдина Л. К.

В статье представлено исследование происхождения телеутского устойчивого словарного фонда. Авторы пришли к выводу о том, что телеутский язык обнаруживает большее сходство к башкирскому, татарскому (кыпчакским) языкам, чем к турецкому (огузскому).

Ключевые слова: язык, сравнение, лексика, устойчивый словарный фонд, тюркский, огузский, кыпчакский, телеутский, турецкий, татарский, башкирский.

*Исследование выполнено за счёт гранта Российского гуманитарного научного фонда (№ 14-04-00346) в ФГАОУ ВПО СВФУ им. М. К. Аммосова. Тема проекта «Устойчивый словарный фонд тюркских языков».

Скачать (279,4 kB)

Театральная афиша как рекламный текст

УДК 81’42 ББК 81.055.1

Горбик А. А.

В статье рассматривается театральная афиша как рекламный текст в маркетинговой коммуникации. Анализируется восприятие данных текстов потенциальным зрителем.

Ключевые слова: театральная афиша, коммуникативное пространство, средства массовой коммуникации.

Скачать (292,3 kB )

Философская сказка Маленький принц как культурный феномен: к вопросу о литературной репутации, читательской и зрительской рецепции

ББК 83.3(4Фра)6-445 УДК 821(4).09

Викулова Л. Г., Герасимова С. А., Макарова И. В., Есина А. В.

Статья посвящена культурному феномену – классическому произведению А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Рассматривается проблема читательского и зрительского восприятия философской сказки. Анализируется взаимодействие и синтез различных видов искусств, которые дополняют и расширяют представления о творчестве писателя и его литературной репутации.

Ключевые слова: философская сказка; литературная репутация; читательское и зрительское восприятие.

Скачать (402,7 kB)

К изучению устойчивого словарного фонда крымскотатарского языка*

УДК 811.51 ББК 81.2-03

Новгородов И. Н., Ефремов Н. Н., Гайнутдинова А. Ф., Ишкильдина Л. К.

В статье представлено исследование происхождения крымскотатарского устойчивого словарного фонда. Авторы пришли к выводу о том, что крымскотатарский язык обнаруживает большее сходство с турецким (огузскому), чем с башкирским, татарским (кыпчакским) языками.

Ключевые слова: язык, сравнение, лексика, устойчивый словарный фонд, тюркский, огузский, кыпчакский, крымскотатарский, турецкий, татарский, башкирский.

* Исследование выполнено за счёт гранта Российского научного фонда (№14-04-00346) в ФГАОУ ВПО СВФУ им. М.К. Аммосова. Тема проекта: «Устойчивый словарный фонд тюркских языков».

Скачать (260 Кб)

Герои национального эпоса Финляндии «Калевала»*

УДК 398.224 ББК 84.2

Ниссинен М. К.

«Калевала» – национальный эпос Финляндии, созданный в XIX веке лингвистом и фольклористом Элиасом Лённротом (1802‒1884). В результате поездок в восточную Финляндию и за её границу с Россией, в Карелию, а также в Эстонию, он собрал и объединил вначале 32, а затем 50 разрозненных рун о сотворении страны Калевалы, о борьбе её жителей под руководством мудрого старика Вяйнямёйнена со страной мрака Похьёлой за волшебную мельницу Сампо, приносящую своему хозяину богатство и благополучие.

В сюжетах «Калевалы» представлены как обычные люди, так и люди другого рода – большая часть главных героев эпоса – которые имеют особенные способности: Вяйнямёйнен своим песнопением с помощью кантеле загоняет соперника в болото, искусный кузнец Ильмаринен выковывает Сампо, могучий богатырь Лемминкяйнен воюет против всех. Помимо судьб героев в «Калевале» рассказывается, например, о сотворении мира, о появлении в мире железа и стали, о любви, вражде и дружбе.

«Калевала» во многих отношениях повлияла на жизнь финнов и на финскую культуру. Складывающейся финской нации в XIX веке нужно было произведение, которое рассказывало бы о её великом прошлом, о народе. «Калевала» в определённом смысле выполнила эту задачу.

Ключевые слова: Калевала, национальный эпос, Элиас Лённрот, Сампо, Вяйнямёйнен.

* Перевод с финского языка: И. В. Чугунова, студентка 4 курса ИФМК, САФУ имени М. В. Ломоносова, Архангельск

Скачать (220,0 kB )

« Older Entries Recent Entries »